どれが和製英語?

みなさんこんにちは。

 

天気予報が【晴れ】でも、外に出ると雲行きが怪しくなる院長の西川です。

 

今日、家でテレビを見ていてとても気になったのでブログを書こうと思いました。

 

みなさん何気なく英語だと思って使っていて、実は和製英語だったという話です。

 

テレビで言っていた話なので、見た人はスルーしてください(笑)

 

上記の文章で、すでにテレビは和製英語です(正確にはテレビジョン)。

 

 

たとえば有名なものでは、オートバイ、ジーパン、ナイター、などは和製英語です。

 

では、次の中で和製英語はどれでしょう?

 

オーブントースター、ドライブスルー、タッチパネル、チアガール、メールマガジン。

 

 

 

実は・・・、ドライブスルー以外全部和製英語です(笑)驚きですね!

 

知らず知らずに英語として使っているものは和製英語なんですね!

 

ちなみにオーブントースターは toaster ovens

タッチパネルは touchscreen

チアガールは cheerleader

メールマガジンは e-mail newsletter

です。

 

英語ではないことを知らずに使っていて恥ずかしい事もありますが、

 

逆に和製英語が英語に変わったモノがあります。【コスプレ】が和製英語から英語になっています。

 

最近では【少し】という意味の日本語も英語で【skosh】(スコシ)で通じるようになってるらしいですよ(笑)

 

そのうち全てが混ざって世界的に共通語ができるかもしれないですね

電話する
電話する
LINE